The case postpositions usually have more than one semantic role in Korean. The adverbial postpositions among various postpositions especially make the development of Korean-based machine translation system difficult, because they have more semantic roles than others. In this paper, we describe a new method for resolving semantic ambiguities of adverbial postpositions using decision tree induction. The lack of training examples in decision tree induction is overcome by clustering words into classes using a kind of greedy algorithm. The cross validation results show that the presented method achieves 76.5% of accuracy on the average, which is 20.3% improvement over the baseline method.
The copyright of the original papers published on this site belongs to IEICE. Unauthorized use of the original or translated papers is prohibited. See IEICE Provisions on Copyright for details.
Copy
Seong-Bae PARK, "Decision Tree Based Disambiguation of Semantic Roles for Korean Adverbial Postpositions" in IEICE TRANSACTIONS on Information,
vol. E86-D, no. 8, pp. 1459-1463, August 2003, doi: .
Abstract: The case postpositions usually have more than one semantic role in Korean. The adverbial postpositions among various postpositions especially make the development of Korean-based machine translation system difficult, because they have more semantic roles than others. In this paper, we describe a new method for resolving semantic ambiguities of adverbial postpositions using decision tree induction. The lack of training examples in decision tree induction is overcome by clustering words into classes using a kind of greedy algorithm. The cross validation results show that the presented method achieves 76.5% of accuracy on the average, which is 20.3% improvement over the baseline method.
URL: https://global.ieice.org/en_transactions/information/10.1587/e86-d_8_1459/_p
Copy
@ARTICLE{e86-d_8_1459,
author={Seong-Bae PARK, },
journal={IEICE TRANSACTIONS on Information},
title={Decision Tree Based Disambiguation of Semantic Roles for Korean Adverbial Postpositions},
year={2003},
volume={E86-D},
number={8},
pages={1459-1463},
abstract={The case postpositions usually have more than one semantic role in Korean. The adverbial postpositions among various postpositions especially make the development of Korean-based machine translation system difficult, because they have more semantic roles than others. In this paper, we describe a new method for resolving semantic ambiguities of adverbial postpositions using decision tree induction. The lack of training examples in decision tree induction is overcome by clustering words into classes using a kind of greedy algorithm. The cross validation results show that the presented method achieves 76.5% of accuracy on the average, which is 20.3% improvement over the baseline method.},
keywords={},
doi={},
ISSN={},
month={August},}
Copy
TY - JOUR
TI - Decision Tree Based Disambiguation of Semantic Roles for Korean Adverbial Postpositions
T2 - IEICE TRANSACTIONS on Information
SP - 1459
EP - 1463
AU - Seong-Bae PARK
PY - 2003
DO -
JO - IEICE TRANSACTIONS on Information
SN -
VL - E86-D
IS - 8
JA - IEICE TRANSACTIONS on Information
Y1 - August 2003
AB - The case postpositions usually have more than one semantic role in Korean. The adverbial postpositions among various postpositions especially make the development of Korean-based machine translation system difficult, because they have more semantic roles than others. In this paper, we describe a new method for resolving semantic ambiguities of adverbial postpositions using decision tree induction. The lack of training examples in decision tree induction is overcome by clustering words into classes using a kind of greedy algorithm. The cross validation results show that the presented method achieves 76.5% of accuracy on the average, which is 20.3% improvement over the baseline method.
ER -